子供を持たせていただきました・・・??
こんにちは。
義母のところに行こうと電話したけど
もう外出していていません。
多忙を極めています。
届け物があるので留守でも
これから行ってこようかと思っています。
今朝のワイドショー、どれもこれも冒頭
都議会議員の「やじ」を取り上げていました。
「おやじのやじ」なんてオヤジギャクにもなりませんが
彼の弁明を聞いていて内容はもちろんのこと
言葉遣いがあまりにもバカ丁寧で笑ってしまいました。
「議員は結婚はしていらっしゃるんですか」に対して
「はい、結婚させていただいております」
「お子さんもいらっしゃるんですか」には
「はい、子供は三人持たせていただいております」
なんという日本語でしょう。
謙遜にもほどがある。
「~させていただく」
これは遣い方を間違えると耳障りなのと同時に
慇懃無礼とも取られかねません。
彼の、これ以上立場を悪くしたくない、少しでも印象を良くしたいとの気持ちが
異常なまでの謙譲表現になっているのでしょう。
言葉は、特に公の立場でモノ言う時は
細心の注意が必要ですね。
麻○さんも集団的自衛権の例え話で
またまた物議をかもしていますが
もう少しマシな比喩がないか、どなたか側近の方
事前にご忠告なさったほうがよろしいのではないでしょうか。
それでは時間となりましたので
私のブログはこれで止めさせていただき
義母のところに行かせていただきたいと存じます。
行かせていただきたいのです!
止めないでいただきたいと存じます!!